BUSINESS NEWS DAILYが選ぶ「旅行業界に変革をもたらす12企業」を紐解いてみる(第2回)
著者:小出 紘道
12 Business That Are Transforming the Travel Industry→旅行業界に変革をもたらす12企業
です。
12企業のラインナップは下記の通りです。
1.PetTravel.com
2.Flavour
3.Flytographer
4.GetMyBoat
5.Peek
6.The Trip Tribe
7.Welcome Beyond
8.BlackJet
9.Triposo
10.Wanderable
11.AirHelp
12.Stray Boots
前回は、PetTravel.com(ペットトラベル)を、ご紹介しました。
安田さんのアイデア面白かったですね。
続いてどんどん行きます。
②Flavour(フレイバー)
地元のレストラン情報の提供プラットフォーム
—原文
If you’re a foodie, then you know that traveling means taste-testing exotic dishes and learning more about cuisine in the area. Using Flavour, you’re able to connect with chefs and locals who know the ins and outs of the food scene in your destination city.→ もしあなたがfoodie(食通・グルメ)なら、旅行には「
異国の料理を試し」たり「ご当地の食を学ぶ」 という意味合いががあると思います。 フレイバー社のアプリを使えば、chefs(料理人) やlocals(地元民)と繋がることが出来て、 目的地の直近の食シーンのins and outs (一部始終・内部情報)が分かります。
ここでは、「いつか役にたつかもしれないから覚えておいた方がいい英単語シリーズ」として、foodieとins and outsを取り上げておきます。
foodie(フーディー)は、食通の人・グルメな人のことを指します。食べ歩きをしてblogを書いたりインスタにupして、それを仕事にしている人を指すことも多いです。なので、ただ単に「食べるのが好きな人」とか「大食いの人」というよりは、「食べ歩きをする人」とか「食レポをする人」というニュアンスが強いと思います。
ins and outs(インズ アンド アウツ)は、物事の「イン(内側)もアウト(外側)も」ということなので、一部始終とか内部情報とか裏と表、の意味です。英語のプレゼン資料で結構よく見かけます。
ちなみに、同じパターンで英文資料で「めちゃくちゃ見かける」のは、pros and cons(プロズ アンド コンズ)です。これは、直訳すると「賛否両論」のことを指しますが、ビジネス上は物事の「長所と短所」のことを指します。